Уайоминг развод закони - дял 20, глава 2
Глава 2 - разтрогването на брака
Член 1 - Обща информация
20-2-101 Void и унищожаемо бракове, дефинирани; отменителните.
(А) бракове, сключвани в Уайоминг, са невалидни, без никакво решение за развод:
(I), когато една от страните има съпруг или съпруга на живот по време на договарянето на брака;
(II), когато една от страните е психически некомпетентен по време на договарянето на брака;
(III) Когато страните стоят в отношенията помежду си на родител и дете, баба или дядо и внук, брат и сестра на половин или цяла кръв, чичо и племенница, леля и племенник, първи братовчеди, независимо дали някоя от страните е нелегитимно. Този параграф не се прилага за лица, които не са свързани от кръвното родство.
(Б) Бракът е унищожаемо ако тържествено, когато една от страните е под възрастта на законово съгласие, освен ако съдията не даде съгласие, ако те се разделят по време на непълнолетие и не съжителстват заедно след това, или ако съгласието на един (1) на страните е било получено чрез сила или измама и не е имало последващо доброволно съжителство на страните.
(В) Всяка от страните може да подаде петиция в окръжния съд на окръга, където страните или една (1) от тях се намират, да анулира брака за причините, посочени в подточки а) и (б) на този раздел и производство се провеждат както в случай на молба за развод, освен ако не е предвидено друго. При дължи доказателство бракът да бъде обявен за нищожен с постановление на недействителността.
(Г) действие, което да анулира брака на основание, че една от страните е под възрастта на юридически валидно съгласие от WS 20-1-102 (а) може да се подаде от родител или настойник, право на попечителство над незначителни. Бракът не може да бъде отменено на прилагането на една страна, която е на възрастта на законово съгласие, по време на брака, нито когато изглежда, че страните, след като те са достигнали възрастта за пълнолетие, свободно cohabited като мъж и жена .
(Д) действия, за да анулира брака въз основа на психичното incompetency може да бъде започнато от името на умствено некомпетентни човек, от неговия настойник или следващия приятел. Умствено некомпетентни възстановен компетентност може да запази действието на отмяна, но не постановление може да се предоставя, ако страните свободно cohabited, като съпруг и съпруга, след възстановяване на компетентност.
(Е) действия, за да анулира брака въз основа на физическа неспособност може да се поддържа само от пострадалото лице срещу страна, чиито нетрудоспособност, се твърди и може да започне само в рамките на две (2) години от празнуване на брака.
(Ж) всички постановления отмяна може да включва разпоредби за родителските права и издръжката на децата, в съответствие с този член, на WS 20-2-201 чрез 20-2-204 и 20-2-301 чрез 20-2-315 и за Разделяне на собственост в съответствие с WS 20-2-114.
20-2-102. Петиция от съпруга за подкрепа.
Когато мъжът и жената живеят отделно, или когато те живеят заедно, но един (1) съпруг не поддържа другия съпруг или деца в кръга на своите възможности, и не започне процедура за развод е висящо, на другия съпруг или отдел на семейни услуги може да започне процедура за подкрепа. Не по-малко от пет (5) дни след известие е връчено лично върху nonsupporting съпруг, съдът може да изслуша петицията и да предостави такава цел, по отношение на подкрепата на съпруга или деца, тъй като тя може да предостави, са на базата на процедура за развод. Ако nonsupporting съпруг не може да бъде връчено лично в това състояние, но има собственост в рамките на юрисдикцията на съда, или задължения, породени от него, съдът може да разпореди такива конструктивни услуга, както изглежда е достатъчно и правилно и може да доведе до налагане на запор на имуществото. След приключване на конструктивна служба съдът може да предостави облекчения, ако лична услуга е имал.
20-2-103. Петиция да се утвърди брак.
Когато срокът на валидност на всеки брак се отказва от една от страните, другата страна може да подаде петиция, за да се утвърди брак. При надлежно доказателство за валидността му, той се обявява за валидни от постановление на съда, който е убедително на всички заинтересовани лица.
. 20-2-104 причини за развод като цяло; място като цяло.
Разводът може да се постановява от окръжния съд на окръга, в които всяка от страните се намира на жалбата на потърпевшата страна, въз основа на непреодолими различия в семейното отношения.
20-2-105 иск за развод за лудост, когато се допускат; условия за привеждане на действие, отговорност за подкрепа.
(А) развод може да се предоставя, когато една от страните е неизлечимо луд и луд човек е затворен в психиатрична клиника на тази държава или на друга държава или територия за най-малко две (2) години, непосредствено преди началото на иск за развод.
(Б) При подаване на проверката на жалба, която показва, че причина за действие съществува по силата на настоящия раздел, окръжният съд назначава един човек да действа като пазител на луд човек в действие. Призовките и твърдение за нарушение се връчва на ответника, чрез предоставяне на копие на призовката и жалби на настойника и на адвокат окръг на окръга, в който е предявен искът.
(В) Адвокатът е област, върху когото се сервира призовката и жалби се използва за защита на ответника в действие. Не развод се предоставя по силата на настоящия раздел, освен в присъствието на адвоката окръг.
(Г) всеки иск, предявен по силата на настоящия раздел, на окръжните съдилища разполагат с всички правомощия, свързани с плащането на издръжка, за разпределяне на имуществото и грижи, задържане и поддръжка на децата на страните, както и в други действия за развод.
(Д) разходи в действието, както и действителните разходи на адвоката на окръг и за разходите и таксите на настойника, се заплащат от ищеца. Разходите на адвокат окръг и разноските и хонорарите на настойника се фиксират и са разрешени от съда, и съдът може да направи такова нареждане за плащане на такси и разноски, които могат да изглеждат правилно.
20-2-106 съдебна отделяне;. Процедура; правомощията на съда; защити.
(А), когато обстоятелствата са такива, че основанията за развод съществува, ощетената страна може да предприема процедура по тъжба по същия начин, ако вносителят на петицията търсят решение за развод, но се моли, вместо да бъде позволено да живее отделно и независимо от виновната страна.
(Б) № раздяла с постановление влезе по този договор е основание за развод въз основа на дезертьорство или две (2) години раздяла, освен ако тези мотиви не са съществували по времето на подаване на петиции за съдебно разделяне. Решение за развод може да бъде предоставена, след постановление на съдебната раздяла се вписват по подходящи основания за това, възникващи след това.
(В) съдът може да направи такива нареждания, които се появяват само, включително попечителство върху децата, за поддръжка, разпореждане на свойствата на страните, издръжка, за обезопасяване на един (1) или двамата съпрузи по време на съдебни спорове и сдържаност на разпореждане на собственост. Съдът може да наложи ограничение на времето за реда или направи вечен раздяла. Страните могат по всяко време да се премести от съда да бъдат изхвърлени от поръчката.
(Г) Всички са на разположение на защита в рамките на иск за развод по този раздел.
20-2-107. На Жилищни изисквания за ищците.
(А) № развод се издава, ако ищецът е пребивавал в това състояние за шестдесет (60) дни непосредствено преди момента на подаване на жалбата, или бракът е бил тържествено в това състояние, и ищецът е пребивавал в това състояние от по време на брака до подаване на жалбата.
(Б) женен човек, който по времето на подаване на жалба за развод се намира в това състояние, е местно лице, въпреки че неговата съпруга, могат да пребивават другаде.
20-2-108. Действие, проведено като граждански иск.
Действия, да анулира или да се утвърди един брак, за развод или да се създаде всякакъв ред по отношение на поддържането или упражняването на родителските права се извършва по същия начин, като действия на гражданското, като съдът може да постанови разходите и прилагане на постановлението, както и в други случаи, с изключение на развод не се вписват по-малко от двадесет (20) дни от датата, жалбата се подава.
20-2-109. Фиксирането на нареждания относно имущество или имуществени интереси, по време на съдебни спорове.
Ако след подаване на жалба за развод изглежда вероятно пред съда, че всяка от страните е да се направи каквото и да е действие, че ще победи или да направи по-малко ефективно, за които съдът може в крайна сметка да направим, относно имущество или имуществени интереси, да се предвиди ред за предотвратяване на него, и този процес издава, тъй като съдът счете за необходимо или правилното.
20-2-110 сдържаност по време на съдебен процес.
След подаването на жалба за развод или да анулира брака, по молба на някоя от страните съдът може да забрани на другата страна от налагането на ограничения върху личната свобода на вносителя на петицията по време на неустановеността на действието.
20-2-111 издръжка по време на неустановеност на действие; надбавки за преследване или за защита на действие; разходи.
Във всеки иск за развод, съдът може да изисква от всяка от страните да заплати всяка сума, е необходимо да се даде възможност, от друга, за да могат да изпълнят или защитава действие и за подкрепа и на подкрепата на децата на страните по време на висящо. Съдът може да постанови осъждането страна и изпълнение на награда за разходите, или може преки разходи да бъдат изплатени на всяко имущество, извлечен, в силата на съда, или в ръцете на приемник. Съдът също така може директно плащане за всяка от страните за тази цел на всяка дължима сума и се дължи от всяко лице.
20-2-112 проверка, относно имуществени интереси. Изпълнение на съдебните разпореждания; временно попечителство над децата.
(А) В процедура за развод, съдът може да предизвика присъствието на всяка от страните и принуди отговор под клетва по отношение на своята собственост, права или интереси, или пари, че той може да има или дължими суми или да станат дължими към него от страна на другите , и да направи като него, така както е справедливо и равнопоставено. За изпълнение на поръчките си за издръжка, за временно или постоянно, или на имущество или имуществени интереси, съдът може да изиска гаранция за послушание към нея, или могат да упражнят поръчките от привързаност, ангажираност, разпореждане или чрез други средства.
(Б) На прилагането на всяка от страните, съдът може да направи такова нареждане относно грижата и попечителството на непълнолетните деца на страните и техните подходяща поддръжка по време на неустановеността на действието, както е правилно и необходимо и може да наложат ред и постановление по начина, предвиден в алинея (а) на този раздел. Страната, която кандидатства за поръчката уведомява съда на всички известни защита или родителските заповеди, издадени от името на страните от всеки друг съд. Съдът разглежда доказателства за злоупотреба на съпруг или злоупотреба с дете, както е в противоречие с най-добрия интерес на децата. Ако съдът установи, че е настъпило на насилие в семейството, съдът трябва да вземе мерки за посещение по време на временно попечителство, че най-добрата защита на децата и злоупотребява съпруг от по-нататъшно увреждане.
20-2-113 отменена с Закони 2000, Ch. 34. 6.
20-2-114 Разпределение на собствеността да бъде справедливо; фактори; издръжка като цяло.
При издаване на развод, съдът трябва да се направи такова разпореждане с имуществото на страните, както изглежда справедлив и безпристрастен, като се вземат предвид за съответните заслуги на страните, както и състоянието, в което те ще бъдат оставени от развод, страната, през които имотът е придобит и тежестта, наложена на имота в полза на партията, така и на деца. Съдът може да постановление и да е от страните, разумен издръжка, от наследството на на друг като отношение на другия способността да се плащат и може да поръчате толкова реално на другия имот или наемите и печалбите от него като е необходимо да се възлага и определя, или страна за живот, или може да постанови една конкретна сума се заплаща от едната или другата страна.
20-2-115, изменен и преномериран като 20-2-314 Устав 2000, Ch. 34, 2.
20-2-116. Преразглеждане на издръжка и други надбавки.
След постановление за издръжка или друго обезщетение за партия или деца и след указ за назначаването на настоятелите, да получава и да притежават имот за използването на дадена страна или деца, в съответствие с WS 20-2-314, съдът може от време на време, по молба на някоя от страните, да преразгледа и да се променя постановление за спазване на размера на издръжката или обезщетение или за плащането му и зачитане на бюджетни кредити и плащането на главницата и доходите на собственост, се проведе в доверие и може да направи всяко постановление, зачитане на някой от въпросите, които съдът може да са направили в оригиналната действие.
20-2-117, изменен и преномериран като 20-1-113 Устав 2000, Ch. 34, 4.
20-2-118, изменен и преномериран като 20-2-315 Устав 2000, Ch. 34, 2.
ЧЛЕН 2 - Попечителство и посещение
20-2-201 Разпределение и поддръжка на децата в декрет или постановление, достъп до архивите.
(А) При издаване на решение за развод, раздяла или унищожаване на брака или при установяване на бащинство, в съответствие с WS 14-2-401 чрез 14-2-907, съдът може да направи с постановление или за всяко разпореждане на децата, че изглежда най-целесъобразно и в най-добрия интерес на децата. При определяне на най-добрите интереси на детето, съдът прецени, но не се ограничава до, следните фактори:
(I) качество на връзката, всяко дете има с всеки родител;
(II) Способността на всеки родител да се осигури адекватна грижа за всяко дете в рамките на всеки период от отговорност, включително осигуряването на грижа за всяко дете от другите, както е необходимо;
(III) относителна компетентност и годността на всеки родител;
(IV) на всеки от родителите готовност да приеме всички отговорности на родителството, включително готовност да приеме грижи за всяко дете в определени периоди и да се откаже от грижите на другия родител в определени часове;
(V), как родителите и всяко дете може най-добре да поддържат и укрепят отношенията помежду си;
(VI) Как родителите и всяко дете да взаимодействат и да общуват един с друг и как може да бъде подобрено такова взаимодействие и комуникация;
(VII) способността и желанието на всеки родител да позволи на друг, за да се осигурят грижи, без проникване, спазват правата на другия родител и отговорности, включително правото на неприкосновеност на личния живот;
(VIII) географското разстояние между резиденцията на родителите;
(IX) Настоящата физическите и умствени способности на всеки родител да се грижи за всяко дете;
(X) всички други фактори, съдът счете за необходими и релевантни.
(Б) При всяко дело, при което упражняването на родителските права е предмет на спора, съдът не се предпочитат един (1) родител като попечител, само защото на равенството.
(В) Съдът разглежда доказателства за на сродници злоупотреба или злоупотреба с деца, както е в противоречие с най-добрия интерес на децата. Ако съдът установи, че е настъпило на насилие в семейството, съдът да вземе мерки за посещение, които най-добре защитава децата и злоупотребява съпруг от по-нататъшно увреждане.
(Г) Съдът разпорежда задържан в ясно определени условия, за насърчаване на разбирането и спазването от страните. Стража, да бъде изработен за насърчаване на най-добрите интереси на децата, и могат да включват всякаква комбинация от съвместното, споделена или попечителство над детето.
(Д) Освен ако не е разпоредено от съда, noncustodial родител трябва да имат същото право на достъп, тъй като майка присъди родителските права на всички записи, свързани с детето на страните, включително и на училищните записи, дейности, учители и конференции на учителите, както и медицински и стоматологични доставчици на лечение и психично-здравни записи.
(Е) по всяко време съдът може да изисква родителите да присъстват подходящите класове родителски грижи, включително, но не се ограничават до родителски класове да се намалят последиците от развода върху децата .
20-2-202 посещение.
(А) съдът може да разпореди посещение, която смята в най-добрия интерес на всяко дете и съдът:
(I) от посещение в достатъчно подробно, за да съдейства за разбирателството и спазването;
(II) Осигуряване на разпределението на разходите за транспортиране на всяко дете за целите на наказанието;
(III) да изисква от всеки един от родителите, който планира да сменят жилището си град или държава на пребиваване, да уведоми писмено тридесет (30) дни преди преместването, както и на другия родител и на Секретаря на окръжния съд посочва датата и дестинация на движение.
20-2-203. Компетентност за принудително изпълнение и изменение.
(А) съд в това състояние, което влезе в ареста за по WS 20-2-201 продължаване на предмета компетентен да наложи или да измени постановлението относно грижите, попечителството и посещение на деца, тъй като обстоятелствата, на родителите и нуждите на детето изискват това, при спазване на разпоредбите на унифицирана юрисдикция за родителските права и Закона за изпълнение. Съд, който има юрисдикция да наложат или промяна на заповед по този раздел може да откаже да упражни компетентността си, ако установи, тя е неудобна форум, при обстоятелствата по случая и че съдът, който влиза в първоначалния ред е по-подходящ форум и има юрисдикция, както са изложени в унифицирана юрисдикция за родителските права и Закона за изпълнение.
(Б) Съд във всеки окръг в щата Уайоминг, в която детето е живяло с родителите си, родител или лице, което действа като родител в продължение на шест (6) последователни месеца непосредствено преди започване на процедура попечителство, може да предяви юрисдикция въпрос и наказване на всички производства, свързани с детето. Периоди на временно отсъствие на някое от посочените лица да бъдат включени като част от периода на шест (6) месеца.
(В) Всяка страна, която иска да наложи или промяна на родителските права за реда на този раздел, трябва да прикачите заверено копие на заповедта за ареста на петицията, за да се усвоява или промяна. Заверено копие на заповед, вписана от съда на Уайоминг за грижите, арест или посещението на децата може да се подаде в офиса на секретаря на окръжния съд по всяко графство в това състояние, в което всеки един от родителите пребивава, ако нито един от двамата родител не пребивава в окръг на оригиналната юрисдикция. В Районния съд на окръг, в който поръчката е подадена, е компетентен да наложи по реда, предвиден:
(I) По искане на окръжния съд за окръг, в която заверено копие от заповедта е била подадена, съдът, който първоначално влезе в определението се изпраща заверени копия на записа на съда запис и писмените становища, заповеди, постановления, записи на съдебните заседания, социални науки и други относими документи, свързани с първоначалното разследване, както и
(II) в Районния съд на окръг, в която заверено копие от заповедта е била подадена, да обърнат подобаващо внимание на препис от протокола и всички други документи, представен пред него в съответствие с параграф (I) на настоящия подраздел.
(Г) Във всеки процедура за прилагане или промяна на заповед за грижи, попечителство и посещения на деца, се връчва всяка необходимото уведомяване или молби, както е предвидено от правилата на Уайоминг на Гражданския процесуален.
20-2-204. Изпълнение и модификация.
(А) Всяка майка може да поиска да се наложи или да промени всяко нареждане на съда по отношение на родителските права и посещение.
(Б) съд, имащ юрисдикция по силата WS 20-2-203 може, при подходящо движение на страна, изискват един родител да се яви пред съда и да се покаже точно причини защо родителят не трябва да се проведе в презрение, при което показваше, че предприятието майка е умишлено нарушение на заповед относно грижите, попечителство и посещения на децата. За да се наложат и да изискват бъдеще съответствие със заповед на съда може да откриете, че родителят е в неуважение към съда, такси награда адвокатски ", разходи и всяко друго облекчение, тъй като съдът може да сметнат за необходимо, според обстоятелствата да пострадалия от нарушението на заповед.
(В) съд, имащ юрисдикция може да промени заповед относно грижите, попечителството и посещение на децата, ако е налице показва от двамата родители на съществена промяна в обстоятелствата след влизането на заповедта в въпрос и че тази промяна ще бъде в най-добрия интерес на децата, в съответствие с WS 20-2-201 (а). При всяко производство, в което един родител се стреми да променя заповед относно родителските права или посещение, доказателство за повторно необоснован отказ от наказанието лишаване от свобода родител, за да позволи посещение на другия родител, в нарушение на заповед може да се счита като доказателство на съществена промяна на обстоятелства.
ЧЛЕН 3 - дете поддръжка
20-2-301 Цел.
При необходимост и целесъобразност, съдът влиза поръчки, независимо дали е временно или постоянно, в съответствие с и в съответствие с настоящия член, за поддържането на децата по искове за развод, анулиране, бащинство, подкрепа, поставяне на дома и всякакви други действия за поддръжка или подкрепа на деца.
20-2-302. Приложимост.
Тази статия се отнася за всички поръчки за подкрепа или издръжка на деца.
20-2-303 Определения.
(А), използвани в тази статия:
(I) ", навършване на пълнолетие" означава както е определено в на WS 14-1-101 (а) или 14-2-204 (а), в зависимост от това кое от двете е приложимо;
(II) "Доход" е всяка форма на плащане или да се върнете в пари или в натура на физическо лице, независимо от източника. Приходи включва, но се не ограничава заплати, доходи, заплати, комисионни, компенсационни като независим изпълнител, временно общо увреждания, постоянна частична инвалидност и постоянен работник общо увреждане на плащания компенсационни, компенсация безработица, инвалидност, анюитетни и пенсиониране обезщетения, и всеки друг плащанията, извършени от всеки payor, но не включва никакви доходи, получени от извънреден труд, освен ако съдът, след отчитане на всички доходи, получени през предходната двадесет и четири (24) месечен период за извънреден труд, определя извънреден труд печалба може да се очаква да продължи на последователна основа. При определяне на доходите, всички разумни unreimbursed законните разходи на бизнеса, се приспадат. Означава тествани източници на доходи, като Pell безвъзмездна помощ, помощ при лични възможности, с отговорности за заетост (POWER), програма, талони за храна и допълнителна сигурност доход (SSI) не се считат за доход. Брутен доход означава също потенциалния доход на родителите, които доброволно безработни или частично заети;
(III) "Нетен доход" означава доход, както е определено в параграф (II) от настоящия подраздел по-малко лични данъци върху доходите, социалните удръжки за сигурност, разходите на зависими здравни грижи за всички деца на издръжка, действителните плащания, направени по силата съществуващо поръчки подкрепа за ток подкрепа на други деца, други задължения за подкрепа, подредени на съда в момента се плаща и задължителните пенсионни отчисления. Плащанията към задълженост на издръжка за деца не се приспадат да се стигне до нетния доход;
(Iv) "настоящия член" означава на WS 20-2-301 чрез 20-2-315.
20-2-304. Предполагаемите издръжка за деца.
(А) на детето подпомагане се изразява в конкретна сума за долар. Таблиците по-долу "Подпомагане на деца трябва да се използва за определяне на общото задължение за издръжка, като се има предвид комбинираният доход на двамата родители. Съответната таблица се основава на броя на децата, за които родителите споделят съвместна правна отговорност и за които се търси подкрепа. След комбинираното нетен доход на двамата родители се определя, тя се използва в първата колона на таблиците, за да се намери подходящия ред, от който общото задължение за издръжка за деца на двамата родители може да бъде изчислен от третата колона. Задължението за издръжка, изчислен от третата колона на таблицата се разделя между родителите пропорционално на нетния доход на всеки. Делът на noncustodial компанията-майка на съвместното задължението за издръжка се изплащат на наказанието лишаване от свобода родител чрез Секретаря на съда:
(I) Един (1) дете:
Нетен месечен процент на
Доходите на доходите
Разпределени за Base поддръжка, плюс
Родителите Едно дете Пределна Процент
$ 833,00 26,2 $ 218,00 + 24,3% повече от $ 833,00
$ 2,083.00 25,1 $ 522,00 + 23,3% повече от $ 2,083.00
$ 2,917.00 24,6 $ 716,00 + 12,9% повече от $ 2,917.00
$ 3,750.00 22,0 $ 824,00 + 10,7% повече от $ 3,750.00
$ 5,000.00 19,2 $ 958,00 + 9,9% над $ 5,000.00
$ 6,667.00 16,8 $ 1,122.00 + 9,4% над $ 6,667.00
$ 8,958.00 14,9 $ 1,338.00 + 5,9% от каквото и да било
над $ 8,958.00
(II) две (2) Деца:
Нетен месечен процент на
Доходите на доходите
Разпределени за Base поддръжка, плюс
Родителите на две деца Пределна Процентни
$ 833,00 36,8 $ 307,00 + 33,8% повече от $ 833,00
$ 2,083.00 35,0 $ 729,00 + 31,9% повече от $ 2,083.00
$ 2,917.00 34,1 $ 995.00 + 16.4% повече от $ 2,917.00
$ 3,750.00 30,2 $ 1,131.00 + 13,1% повече от $ 3,750.00
$ 5,000.00 25,9 $ 1,295.00 + 12,5% повече от $ 5,000.00
$ 6,667.00 22,5 $ 1,503.00 + 12,5% повече от $ 6,667.00
$ 8,958.00 20,0 $ 1,790.00 + 7,0% от каквото и да било
над $ 8,958.00
(III) Три (3) Децата:
Нетен месечен процент на
Доходите на доходите
Разпределени за Base поддръжка, плюс
Родителите Три деца Пределна Процентни
$ 833,00 42,7 $ 356,00 + 38,7% повече от $ 833,00
$ 2,083.00 40,3 $ 840,00 + 36,4% повече от $ 2,083.00
$ 2,917.00 39,2 $ 1,144.00 + 16,8% повече от $ 2,917.00
$ 3,750.00 34,2 $ 1,284.00 + 13,3% повече от $ 3,750.00
$ 5,000.00 29,0 $ 1,450.00 + 13,7% повече от $ 5,000.00
$ 6,667.00 25,2 $ 1,677.00 + 12,2% повече от $ 6,667.00
$ 8,958.00 21,9 $ 1,958.00 + 7,7% от каквото и да било
над $ 8,958.00
(IV) четири (4) деца:
Нетен месечен процент на
Доходите на доходите
Разпределени за Base поддръжка, плюс
Родителите четири деца Пределна Процентни
$ 833,00 47,6 $ 397,00 + 43,2% повече от $ 833,00
$ 2,083.00 45,0 $ 937,00 + 40,6% повече от $ 2,083.00
$ 2,917.00 43,7 $ 1,275.00 + 18,7% повече от $ 2,917.00
$ 3,750.00 38,2 $ 1,431.00 + 14,8% повече от $ 3,750.00
$ 5,000.00 32,3 $ 1,616.00 + 15,2% повече от $ 5,000.00
$ 6,667.00 28,1 $ 1,870.00 + 13,7% повече от $ 6,667.00
$ 8,958.00 24,4 $ 2,183.00 + 8,6% от каквото и да било
над $ 8,958.00
Five (5) or more children: (V) пет (5) или повече деца:
Нетен месечен процент на
Доходите на доходите
Разпределени за Base поддръжка, плюс
Родителите на пет деца Пределна Процентни
$ 833,00 52,4 $ 436,00 + 47,5% повече от $ 833,00
$ 2,083.00 49,5 $ 1,030.00 + 44,7% повече от $ 2,083.00
$ 2,917.00 48,1 $ 1,403.00 + 20,6% повече от $ 2,917.00
$ 3,750.00 42,0 $ 1,575.00 + 16,3% повече от $ 3,750.00
$ 5,000.00 35,6 $ 1,778.00 + 16,8% повече от $ 5,000.00
$ 6,667.00 30,9 $ 2,057.00 + 15,0% повече от $ 6,667.00
$ 8,958.00 26,8 $ 2,402.00 + 9,4% от каквото и да било
над $ 8,958.00
(Б) когато комбинираният доход на наказанието лишаване от свобода родител и noncustodial родител е по-малко от осемстотин тридесет и три долара ($ 833.00), задължение за поддръжка на noncustodial родител трябва да бъде двадесет и пет процента (25%) на нетните приходи, но в никакъв случай задължението за подкрепа е по-малко от петдесет долара ($ 50.00) на месец за всяко семейство единица, в която има деца, на които noncustodial родител е обвързано със задължение на подкрепа.
(c) When each parent keeps the children overnight for more than forty percent (40%) of the year and both parents contribute substantially to the expenses of the children in addition to the payment of child support, a joint presumptive support obligation shall be determined by use of the tables. After the joint presumptive child support obligation is derived from column three of the tables, that amount shall be divided between the parents in proportion to the net income of each. The proportionate share of the total obligation of each parent shall then be multiplied by the percentage of time the children spend with the other parent to determine the theoretical support obligation owed to the other parent. The parent owing the greater amount of child support shall pay the difference between the two (2) amounts as the net child support obligation.
(d) When each parent has physical custody of at least one (1) of the children, a joint presumptive support obligation for all of the children shall be determined by use of the tables. The joint presumptive support amount shall be divided by the number of children to determine the presumptive support obligation for each child, which amount shall then be allocated to each parent based upon the number of those children in the physical custody of that parent. That sum shall be multiplied by the percentage that the other parent's net income bears to the total net income of both parents. The obligations so determined shall then be offset, with the parent owing the larger amount paying the difference between the two (2) amounts to the other parent as a net child support obligation.
(e) If a proportion of a support obligor's social security or veteran's benefit is paid directly to the custodian of the obligor's dependents who are the subject of the child support order, the total amount of the social security or veteran's benefit, including the amounts paid to the obligor and custodian under the child support order, shall be counted as gross income to the obligor. However, in determining the support amount, the amount of the social security or veteran's benefit sent directly to the custodian shall be subtracted from the obligor's share of presumptive support. If the subtraction of the social security or veteran's benefit sent directly to the custodian results in a negative dollar amount, the support amount shall be set at zero. The child support obligation shall be offset by the amount of the social security or veteran's benefit sent directly to the custodian, beginning from the time the custodian began receiving the social security or veteran's benefit. The obligor or the department of family services may apply to the court to receive a credit against arrears for any social security or veteran's benefits that are paid retroactively to the custodian. For purposes of this subsection, “custodian” means the custodian of dependent children under a child support order and the physical custodian of dependent children who are the subject of a child support order.
20-2-305. Abatements.
(a) Unless otherwise ordered by the court, child support shall abate by one-half (1/2) of the daily support obligation for each day the noncustodial parent has physical custody of the child for whom support is due, provided that the noncustodial parent has custody of the child for fifteen (15) or more consecutive days. For the purposes of computing abatement and determining whether the noncustodial parent has met the consecutive day requirement of this subsection, overnight and weekend visits with the custodial parent during the period for which abatement is claimed shall be disregarded.
(b) The noncustodial parent shall file any claim for child support abatement with the clerk of the court within thirty (30) days after the period for which abatement is claimed and shall pay to the clerk the sum of ten dollars ($10.00). The clerk shall mail a copy of the claim to the custodial parent at the address provided to the clerk by the custodial parent.
(c) The custodial parent shall have the right to object to any claim for abatement made by the noncustodial parent. The custodial parent's right to object shall be limited solely to issues related to the legitimacy or accuracy of the abatement claim. The custodial parent shall file any objection to the abatement claim with the clerk of court within thirty (30) days of the date the clerk mailed the notice of claim for abatement and shall pay to the clerk a fee of ten dollars ($10.00). The custodial parent may approve the abatement claim prior to the expiration of the thirty (30) day time period for objections by filing notice of immediate approval with the clerk of the court, and no filing fee shall be assessed for filing of such notice of immediate approval. The clerk shall mail a copy of the objection or notice of immediate approval to the noncustodial parent at the address provided to the clerk by that parent.
(d) Claims, objections or responses not timely filed or not accompanied by the requisite fee are barred without further order of the court.
(e) The clerk shall notify the court of claims and objections not barred and of any arrearage owed by the noncustodial parent, and the court shall promptly resolve the differences, with or without a hearing, and prepare and file an appropriate order.
(f) Abatement amounts shall be applied to any current child support due and then to any arrearage balance owed to the custodial parent for past-due child support. If there is no arrearage and no objection was filed within the thirty (30) day period for objections, or if there is no arrearage and a notice of immediate approval was filed prior to the expiration of the thirty (30) day period for objections, the abatement amount shall be reduced from the next scheduled payment of child support.
(g) In all cases in which the custodial parent has filed an objection to a claim for abatement within the thirty (30) day time period, the noncustodial parent shall have the right to respond to the objection. The noncustodial parent's right to respond to the objection shall be limited solely to issues raised in the objection. The noncustodial parent shall file any response with the clerk of the court within fifteen (15) days of the date the clerk mailed the objection to the noncustodial parent, and no filing fee shall be assessed. The clerk shall mail a copy of the response to the custodial parent at the address provided to the clerk by the custodial parent. The court shall fully consider the abatement claim of the noncustodial parent regardless of whether a response to the objection was filed.
(h) For purposes of this section, “weekend” means any two (2) consecutive days, except if a legal holiday precedes or follows the days constituting a weekend under this section the weekend shall consist of three (3) days.
20-2-306. Revision of presumptive child support.
On or before December 1, 1996, and at least once every four (4) years thereafter, the department of family services shall review the presumptive child support established under this article to ensure that application results in the determination of appropriate child support award amounts.
20-2-307. Presumptive child support to be followed; deviations by court.
(a) The presumptive child support established by WS 20-2-304 shall be rebuttably presumed to be the correct amount of child support to be awarded in any proceeding to establish or modify temporary or permanent child support amounts. Every order or decree providing for the support of a child shall set forth the presumptive child support amount and shall state whether the order or decree departs from that amount.
(b) A court may deviate from the presumptive child support established by WS 20-2-304 upon a specific finding that the application of the presumptive child support would be unjust or inappropriate in that particular case. In any case where the court has deviated from the presumptive child support, the reasons therefor shall be specifically set forth fully in the order or decree. In determining whether to deviate from the presumptive child support established by WS 20-2-304, the court shall consider the following factors:
(i) The age of the child;
(ii) The cost of necessary child day care;
(III) Всяка специални здравни грижи и образователни потребности на детето;
(IV) Отговорността на всеки един от родителите за подкрепа на други деца, дали съдът разпорежда или по друг начин;
(V) стойността на услугите, внесен от двамата родители;
(VI) Всички разходи, разумно, свързани с бременността на майката и раждането за това дете, ако родителите никога не са били женени или ако родителите се развеждат преди раждането на детето;
(vii) The cost of transportation of the child to and from visitation;
(viii) The ability of either or both parents to furnish health, dental and vision insurance through employment benefits;
(ix) The amount of time the child spends with each parent;
(x) Any other necessary expenses for the benefit of the child;
(xi) Whether either parent is voluntarily unemployed or underemployed. In such case the child support shall be computed based upon the potential earning capacity (imputed income) of the unemployed or underemployed parent. In making that determination the court shall consider:
(A) Преди трудов опит и история;
(Б) образователно равнище и дали допълнителното образование ще направи родителят по-самостоятелни или значително увеличаване на доходите на родителя;
(В) наличието на деца от брака в дома на майка и нейното въздействие върху приходите на този родител;
(Г) наличие на заетостта, за който е квалифициран-майка;
(E) преобладаващите нивото на работната заплата в местната област;
(Е) специални умения или обучение;
(Ж) дали родителят е реалистично могат да печелят условен доход.
(XII) Дали всеки един от родителите не е нарушила някоя от разпоредбите на развод, включително разпоредбите за посещения, ако съдът счете за уместна и
(XIII) други фактори, считани за релевантни от съда.
(В) Ако страните не успеят да се споразумеят, че предполагаемата сума за издръжка за деца под WS 20-2-304 е подходящо, съдът може да разпореди страната, която иска да се отклоняват от предполагаемата сума, за подкрепа на детето, за да заплатят разумни такси за адвокат и съдебни разноски другата страна, освен ако, след като изслуша доказателствата и преценка на факторите, съдържащи се в алинея (б) от този раздел, съдът се отклонява от предполагаемата сума, за подкрепа.
(d) Agreements regarding child support may be submitted to the court. All such agreements shall be accompanied by a financial affidavit as required by WS 20-2-308. The court shall use the presumed child support amounts to review the adequacy of child support agreements negotiated by the parties. If the agreed amount departs from the presumed child support, the parties shall furnish statements of explanation which shall be included with the forms and shall be filed with the court. The court shall review the agreement and inform the parties whether or not additional or corrected information is needed, or that the agreement is approved or disapproved. No agreement which is less than the presumed child support amount shall be approved if means tested sources of income such as aid under the personal opportunities with employment responsibilities (POWER) program, health care benefits under Title XIX of the Social Security Act, food stamps, supplemental security income (SSI) or other similar benefits are being paid on behalf of any of the children.
20-2-308. Financial affidavits required; financial reporting.
(a) No order establishing or modifying a child support obligation shall be entered unless financial affidavits on a form approved by the Wyoming supreme court which fully discloses the financial status of the parties have been filed, or the court has held a hearing and testimony has been received.
(b) Financial affidavits of the parties shall be supported with documentation of both current and past earnings. Suitable documentation of current earnings includes but is not limited to pay stubs, employer statements, or receipts and expenses if self-employed. Documentation of current earnings shall be supplemented with copies of the most recent tax return to provide verification of earnings over a longer period.
(c) The court may require, or the parents may agree, to exchange financial and other appropriate information once a year or less often, by regular mail, for the purpose of analyzing the propriety of modification of court ordered child support.
(d) All financial affidavits and records required by law to be attached to the affidavit shall constitute a confidential file and are subject to inspection by persons other than the parties, their attorneys or the department of family services to the extent necessary to enforce the Child Support Enforcement Act and the Uniform Interstate Family Support Act only by court order.
20-2-309. Contents of orders; change of address or employment; income withholding entered; payment.
(А) Всички поръчки трябва да включва:
(I) имена, адреси, дати на раждане и мястото на раждането на страните и всички деца, за които се отнася нареждането;
(II) имената и адресите на всяка страна на работодателя;
(III) се отменя от законите от 2004 г., глава 72, 2.
(IV) Право на страна или, когато е уместно, отделът на семейни услуги, за да отправят петиции за налагане на ред в съответствие с WS 20-2-201 чрез 20-2-204, 20-2-310 и 20-2-311 (г).
(b) All child support orders shall be accompanied by a confidential statement that contains the social security numbers of each party and each child. The confidential statement may be inspected by:
(i) The parties and their attorneys;
(ii) The department of family services to the extent necessary to enforce the Child Support Enforcement Act and the Uniform Interstate Family Support Act; and
(iii) Other persons or entities, if permitted by court order.
(c) The court shall order each party to notify the clerk of court in writing within fifteen (15) days of any change in address or employment.
(d) In any subsequent enforcement action brought under this chapter in which the parties were previously ordered to provide the clerk of the court with their current residential, mailing and employer's address, the court, upon sufficient showing to the satisfaction of the court that a diligent effort has been made to ascertain the location of a party, shall deem state due process requirements for notice and service of process to be met upon delivery of written notice to the most recent residential or employer address of that party filed with the clerk of the district court and the state case registry pursuant to the requirements of this section provided:
(i) An affidavit attesting to the diligent effort to locate the party is filed with the court at the time of filing the subsequent enforcement action; and
(ii) Delivery of the written notice to the most recent residential or employer address of the party is made by personal service or by certified mail.
(e) Upon entry of any order for the support of a child under this section the court shall also enter an income withholding order as provided by WS 20-6-204.
(f) All child support payments shall be paid to the clerk of the district court.
(g) For purposes of this section, “party” does not include the department of family services.
20-2-310. Enforcement of child support.
(a) In any proceeding to enforce the decree concerning the maintenance of children, any required notice or pleading shall be served as provided by the Wyoming Rules of Civil Procedure.
(b) A court may, upon appropriate motion, require a parent to appear before the court and show just cause why the parent should not be held in contempt and, upon a showing that the parent has willfully violated a child support order, make such order or orders as the court deems necessary and appropriate.
(c) In any case in which child support has been ordered to be paid to the clerk of the court, any periodic payment or installment under the provisions of an order concerning maintenance is, on the date it is due, a judgment by operation of law.
(d) If an able-bodied obligor is unemployed and otherwise unable to fulfill his court-ordered child support obligation, the court may order the obligor to participate in the personal opportunities with employment responsibilities (POWER) work program administered by the department of workforce services, excluding the benefit portion of that program, without regard to the program eligibility requirements under title 42 or the department rules and regulations promulgated thereunder.
(e) The court in order to enforce and require future compliance with an order, may find that the parent is in contempt of court, award attorney fees, costs and any other relief as the court may deem necessary under the circumstances.
20-2-311. Adjustment of child support orders.
(a) Any party, or the department of family services in the case of child support orders being enforced by the department, may petition for a review and adjustment of any child support order that was entered more than six (6) months prior to the petition or which has not been adjusted within six (6) months from the date of filing of the petition for review and adjustment. The petition shall allege that, in applying the presumptive child support established by this article, the support amount will change by twenty percent (20%) or more per month from the amount of the existing order. The court shall require the parents to complete a verified financial statement on forms approved by the Wyoming supreme court, and shall apply the presumptive child support set out in this article in conducting the review and adjustment. If, upon applying the presumptive child support to the circumstances of the parents or child at the time of the review, the court finds that the support amount would change by twenty percent (20%) or more per month from the amount of the existing order, the court shall consider there to be a change of circumstances sufficient to justify the modification of the support order. The provisions of this section do not preclude a party or assignee from bringing an action for modification of a support order, based upon a substantial change of circumstances, at any time. Every three (3) years, upon the request of either parent or, if there is a current assignment of support rights in effect, upon the request of the department, the court, with respect to a support order being enforced under this article and taking into account the best interests of the child involved, shall review and, if appropriate, adjust the order in accordance with the guidelines established pursuant to this article. Any adjustment under the three (3) year cycle shall be made without a requirement for a showing of a change in circumstances. The commencement of aid under the personal opportunities with employment responsibilities (POWER) program, medical benefits under Title XIX of the Social Security Act, food stamps and supplemental security income (SSI) shall be considered a substantial change of circumstances requiring modification of child support.
(b) Notwithstanding any other provision of law, if the parties fail to agree that the presumptive child support amount under WS 20-2-304 is appropriate, the court may order the party seeking to deviate from the presumptive child support amount to pay a reasonable attorney fee and court costs to the other party unless, after hearing the evidence and considering the factors contained in WS 20-2-307(b), the court deviates from the presumptive support amount.
(c) In addition to the petition authorized under subsection (a) of this section, the court on its own motion, or the department without petitioning the court, may increase monthly child support payments to include amounts for arrearages or may decrease the monthly child support payment in cases of emergencies or if the arrearages are paid. Any action by the department to increase monthly child support payments under this subsection shall allow the obligor a reasonable opportunity to contest the action in accordance with the Wyoming Administrative Procedure Act and rules and regulations adopted by the department.
(d) An order for child support is not subject to retroactive modification except:
(i) Upon agreement of the parties; or
(ii) The order may be modified with respect to any period during which a petition for modification is pending, but only from the date notice of that petition was served upon the obligee as provided by the Wyoming Rules of Civil Procedure, if the obligor or the department is the petitioner, or to the obligor, if the obligee or the department is the petitioner.
20-2-312. Redirection of child support.
Upon affidavit by the current custodian or the department filed with the clerk of the district court, or by operation of law when public funds have been expended on behalf of a minor child, that the care and control of the child resides in a party other than the obligee under a child support order, the child support shall, by operation of law, be redirected to the person or agency who has the care and control of the child and shall be subject to assignment by the person having the care and control of the child pursuant to WS 20-6-106. The department, upon proof by affidavit filed with the clerk of district court or upon verified information it has received pursuant to WS 20-6-106 that the child support is subject to an assignment, may redirect the child support to the person or agency in whose favor the assignment is made.
20-2-313. Cessation of child support.
(a) An on-going child support obligation terminates when the:
(i) Parents marry or remarry each other;
(ii) Child dies;
(III) детето е законно еманципира;
(iv) Child attains the age of majority.
(b) After the remarriage of the parents to each other, the court may eliminate all child support arrearage existing between the parents except those assigned to the state of Wyoming.
20-2-314. Court may appoint trustees to manage amount set aside for children.
Upon application by any party, the court may order any amount set apart for the children to be paid to a trustee or trustees appointed by the court, upon trust to invest the same and to apply the income thereof to the support of the children in such manner as the court directs. This section does not apply to periodic payments designated as child support by a court order.
20-2-315. Court may require security for child support payments.
(a) Upon the issuance of any order or entering of a decree under this chapter which provides for child support payments, or any time thereafter following notice and opportunity for hearing, the court may, for good cause shown, require the obligor to provide security of nonexempt property that the court deems satisfactory to secure payment of child support.
(b) The court, upon petition and following notice and hearing, shall no longer require the order for security if the court determines:
(i) Good cause no longer exists to require security to assure payment upon the obligation to pay child support; and
(ii) There is no overdue support outstanding.
(c) Once the child support obligation has terminated and arrearages satisfied, the security shall be released.
ARTICLE 4 – MEDICAL SUPPORT FOR CHILDREN
20-2-401. Medical support to be included as part of child support order.
(a) In any action to establish or modify a child support obligation, the court shall order either or both of the parents to provide medical support, which may include dental, optical or other health care needs for their dependent children. The court shall:
(i) Require in the support order:
(A) That one (1) or both parents shall provide insurance coverage for the children if insurance can be obtained through an employer or other group carrier, or if it is otherwise reasonably available; and
(B) That one (1) or both parents be liable to pay any medical expenses not covered by insurance and any deductible amount on the required insurance coverage; or
(ii) Specify in the court order the proportion for which each parent will be liable for any medical expenses, which may include dental, optical or other health care expenses incurred by any person or agency on behalf of a child if the expenses are not covered by insurance.
(b) When the insurance coverage is ordered pursuant to subsection (a) of this section, the court shall order the obligated parent to submit to the court and to the other parent, or to the other parent's representative, written proof that the insurance has been obtained or that application for insurability has been made within sixty (60) days after the entry of the order requiring insurance coverage. Proof of insurance coverage shall contain, at a minimum:
(i) The name of the insurer;
(ii) The policy number;
(iii) The address to which all claims should be mailed;
(iv) A description of any restrictions on usage, such as preapproval for hospital admission, and the manner in which to obtain preapproval;
(v) A description of all deductibles; and
(vi) Two (2) copies of claim forms.
(c) The court shall order the obligated parent to notify the court and the other parent if insurance coverage for any child is denied, revoked, or altered in any way that would affect the other parent including any change relating to information required in subsection (b) of this section.
(d) The court may hold an obligated parent in contempt for refusing to provide the ordered insurance, or for failing or refusing to provide the information required in subsections (b) and (c) of this section.
(e) In addition to enforcement by contempt, as provided for in subsection (d) of this section, the obligated parent is liable to the other parent, any person or agency for:
(i) Part or all of the cost of medical care and medical insurance premiums paid or provided to a child for any period in which the obligated parent failed to provide required coverage;
(ii) Any direct insurance benefits received by the obligated parent and not used for the medical care of the child; and
(iii) Any reasonable attorney fees and costs incurred in collection that the court may determine appropriate.
20-2-402. Employer's obligations.
(a) Where a parent is required by a court or administrative order to provide health coverage for a child, at the time of the order, which is offered by and available through an employer doing business in this state to the parent, the employer is required to comply with the following:
(i) To permit the parent who has already met eligibility requirements, to enroll, under the family coverage, any child who is otherwise eligible for the coverage without regard to any enrollment season restrictions;
(ii) If the parent is enrolled but fails to make application to obtain coverage for the child, to permit enrollment of the child under family coverage upon application by the child's other parent, the department of health in administering the Wyoming Medical Assistance and Services Act or the department of family services in administering the child support enforcement program;
(iii) To transfer the national medical support notice to the appropriate group health plan providing the health care coverage for which the child is eligible within twenty (20) business days after the date of the national medical support notice;
(iv) To withhold from the employee's compensation the employee's share, if any, of premiums for health coverage and to pay this amount to the insurer;
(v) Not to disenroll, or eliminate coverage of, the child unless the employee is no longer insured by that employer's plan or the employer is provided satisfactory written evidence that:
(A) The court or administrative order is no longer in effect;
(B) The child is or will be enrolled in comparable health coverage which will take effect not later than the effective date of disenrollment;
(C) The employer has eliminated family health coverage for all of its employees; or
(D) The employee is no longer working for the employer.
(vi) To notify the department within thirty (30) business days whenever the obligor's employment is terminated. The notice shall include the following information:
(A) When the obligor left the employment;
(B) The last known address of the obligor;
(C) The last known telephone number for the obligor; and
(D) The name, address and telephone number of the obligor's new employer, if known.
(b) No employer shall use the existence of the medical child support order authorized by this act:
(i) As grounds for discharge or discipline;
(ii) To otherwise penalize an obligor; or
(iii) As grounds to refuse to employ a person.
(c) Any employer who violates subsection (a) or (b) of this section is subject to a civil penalty of not more than one hundred dollars ($100.00). Any penalty collected under this section shall be distributed to the county public school fund in the county where the penalty was collected.
20-2-403. Department of family services; duties of department and custodial parent; rules and regulations.
(a) In IV-D cases where the noncustodial parent is required to provide health care coverage pursuant to a child support order, and for whom the employer is known, the department shall enforce the provision of court ordered health care coverage for dependent children, where appropriate, through the use of the national medical support notice as provided by federal or state law, unless alternate coverage is allowed by any order of the court or tribunal, including:
(i) Cash contributions for health insurance coverage premiums through the custodial parent's employment;
(ii) Private coverage, unrelated to the noncustodial parent's employment.
(b) The department shall transfer the national medical support notice to the employer within two (2) business days after an employee who is an obligor in a IV-D case is entered in the state directory of new hires.
(c) The department shall promptly notify the employer when there is no longer a current order for medical support in effect for which the department is responsible.
(d) The custodial parent, in consultation with the department, shall promptly select from available insurance plan options when the insurance plan administrator reports that there is more than one (1) option available under the plan, and shall take into consideration the income withholding of, and costs to, the obligor.
(e) The department shall, through rules and regulations, develop procedures to determine when it is appropriate to utilize the national medical support notice.
20-2-404. Rights of obligor.
(a) The obligor shall have twenty (20) days from the date of receipt of the national medical support notice within which to request a hearing. If the obligor does not request a hearing within twenty (20) days, the opportunity for a hearing may be deemed waived.
(b) The request for hearing shall be made in writing to the court or tribunal having appropriate jurisdiction, with notice provided to the department, and shall state the basis upon which the hearing is requested.
(c) The obligor may contest the withholding based on mistake of fact, according to the provisions of subsection (a) of this section. Notwithstanding any contest by the obligor under this subsection, the employer shall initiate withholding until the employer receives notice from the department that withholding is no longer required. Any funds that are found to be inappropriately withheld shall be refunded to the obligor, if no arrearages exist, in accordance with rules and regulations of the department.
20-2-405. Priorities of payment.
(a) In IV-D cases in which an obligor is subject to income withholding for court ordered child support payments, health care coverage and any arrearages, and the amount of withholding allowed by law does not satisfy all withholding orders against the obligor, payment of current child support obligations shall be given priority in accordance with WS 20-6-215.
(b) After the requirements of WS 20-6-215 are met, health insurance premiums shall be prioritized by the court or tribunal on a case-by-case basis.
20-2-406. Definitions.
(a) As used in this act:
(i) “Department” means the department of family services;
(ii) “Employer” means any person who owes income to an obligor, including but not limited to, the United States government, a state government, any unit of local government and any school district;
(iii) “IV-D agency” means the department of family services or any other state's IV-D agency as defined by that state;
(iv) “IV-D case” means a case with respect to a child in which support enforcement services are provided in accordance with Title IV-D of the federal Social Security Act by the child support enforcement unit of the department to a custodian of a child who is a recipient of services under title 42, chapters 1, 2 or 4, of the Wyoming statutes, or is a recipient of Title IV-E foster care. The term also includes any case in which a parent or custodian of a child applies to the child support enforcement unit of the department for support enforcement services and pays a fee for such services;
(v) “Medical child support order” means an order, judgment or decree, including the approval of a settlement agreement, issued by a court or tribunal, requiring a parent to provide health care coverage for a child and which may require a payor to enroll the child in a health care benefit plan;
(vi) “Mistake of fact” means an error in the amount of current support or arrearages, in the identity of the obligor or that the order of support does not exist or has been vacated;
(vii) “National medical support notice” means the federally approved national medical support notice used to enforce the provision of health care coverage in IV-D cases for children of noncustodial parents who are required to provide health care coverage through an employment-related group health plan in accordance with a child support order;
(viii) “Obligor” means a person who owes a duty of support for a child;
(ix) “Payor” means any employer or other person who pays income to an obligor and who has or provides health care coverage to employees;
(x) “Title IV-D” means Title IV-D of the federal Social Security Act which established the federal child support enforcement program;
(xi) “This act” means WS 20-2-401 through 20-2-406.


































